| |||||||
|
|||||||
”Oi päivät seutuvilla Päijänteen” - latinaksiMitä järkeä on tarjota tämä rakastettu kotiseutulaulu putkilahtisille latinaksi? Ei mitään, ellei oteta lukuun sitä, että Suomi liittyi Eurooppaan latinan kielen välityksellä vuonna 1300, jolloin Turun piispa sepitti latinaksi runon Ramus virens olivarum (”Lehden vehreen öljypuisen”), joka puolestaan kuvaa Eerik-kuninkaan ja Henrik-piispan ristiretkeä. Koska olen latinisti ja koulumestari ”pahinta lajia” (pessimi generis), tunnen velvollisuudekseni esitellä tämän asian Kylälehdessä. Muutoin en saa rauhaa koko kesänä.
LAULU SYNNYINSEUDULLE
Oi, päivät seutuvilla Päijänteen,
Te Keski-Suomen rakkaat rantatiet, ELOGIUM REGIONIS NATALIS
O dies circa lacum Päijänne,
Riparum vos amoenae semitae,
Proosatulkinta Kyseessä on ylistyslaulu, hymni, joka koostuu suurimmaksi osaksi oi-alkuisista puhutteluista. Kertojaminä ikään kuin sulkee rakastamansa kotiseudun syleilyynsä. Normaalipuhe alkaa vasta toisessa säkeistössä, kun hän vakuuttaa syvää kiintymystään kotiseutuun ja sen kansaan. Aulis Raitalan syvältä kumpuava sävel herkistyy kohdissa ”polku kiertäen käy lammen rantaa” ja ”tunnen nytkin juuri tällä kertaa”. Erkki Palménin latinannos tekee tarkkuudessaan ja soinnikkuudessaan täyttä oikeutta alkutekstille. Se on yksi parhaista tuntemistani suomenkielisen runouden latinankielisistä tulkinnoista. Lukija tunnistaa substantiivin tinnitus, joka merkitsee kielessämme sairaaloista korvien soimista, mutta tässä karjan ”kellon kilkettä”. ”Onnen maan” latinantaja tulkitsee ylijumala Saturnuksen välityksellä. Kerrotaan, että kun Juppiter (Zeus) syöksi isänsä Saturnuksen (Kronoksen) valtaistuimelta, tämä pakeni Italiaan ja perusti sinne kulta-ajan. Näin Italiasta tulii Saturnia tellus, välimerellinen onnela. En saa tähän mahtumaan ääntämisohjeita vokaalien pituuksista ja konsonanttien äännearvoista. Jos joku putkilahtinen niitä tarvitsee, hän voi tilata ne minulta (040-7254745 tai teivas.oksala@pp.inet.fi). Emäntien kuorolle olen valmis opettamaan ne ryhmäkohtaisesti (olenhan aikamoinen koulumestari). Jyväskylässä elämäntyönsä tehnyt FT Erkki Palmén (1932–2012) oli läheisin työtoverini ja myös moninkertainen Putkilahden kävijä. Kirjoitin hänestä helmikuussa muistokirjoituksen, jonka mottona oli OSASI LATINAA KUIN ÄIDINKIELTÄÄN. Tähän valittu työnäyte kertoo paremmin kuin pitkät puheet, mistä on kysymys. Tämä laulu on latinaksi levytettu Jyväskylän Studiokuoron levyllä CLASSICA DILECTA LATINE CANTATA – RAKASTETTUJA KLASSIKOITA LATINAKSI (www.studiokuoro.fi) muiden kotiseutulaulujen joukossa. Minultakin on mukana yksi latinannos, Jean Sibeliuksen ”Finlandia”, mistä olen ylpeä – mutta ylpeä hyvin nöyrällä tavalla. T E I V A S O K S A L A [Julkaistu Putkilahden kylälehdessä 6/kesäkuu 2012] |
|